Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Serbų - I know your fears and you know mine.We'we had a...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas
Pavadinimas
I know your fears and you know mine.We'we had a...
Tekstas
Pateikta
chupawa93
Originalo kalba: Anglų
I know your fears and you know mine.We'we had a doubts but now we're fine. I love you ,I swear that's true. I cannot live without you
Pastabos apie vertimą
goodbye my lover james blunt
Pavadinimas
poznajem tvoje strahove i ti znaš moje
Vertimas
Serbų
Išvertė
zusina
Kalba, į kurią verčiama: Serbų
Znam tvoje strahove i ti znaš moje. Postojale su sumnje, ali sada ih više nema. Volim te, kunem se da je to istina. Ne mogu da živim bez tebe.
Validated by
maki_sindja
- 22 gruodis 2009 14:52