Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Graikų - εχει χασει την εμπιστοσυνη του γενικα εκει που το...
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
εχει χασει την εμπιστοσυνη του γενικα εκει που το...
Tekstas vertimui
Pateikta
pp.carlton
Originalo kalba: Graikų
εχει χασει την εμπιστοσυνη του γενικα
εκει που το καλοκαιÏι ημουν στα χωÏισματα, σου λεει τωÏα τι εγινε?
εγω τι Ïολο βαÏαω, του κλόουν? τι να πεÏιμενω...ενα ονειÏο?
21 sausis 2010 17:37