Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Lotynų-Anglų - Omnia non pariter rerum sunt ominubus apata
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
Omnia non pariter rerum sunt ominubus apata
Tekstas
Pateikta
rosangelag
Originalo kalba: Lotynų
Omnia non pariter rerum sunt ominubus apata
Pastabos apie vertimą
Por gentileza traduzir do latim para portugues
Pavadinimas
Not everything come in equal shares to everybody
Vertimas
Anglų
Išvertė
ramon.godoy
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Not everything come in equal shares to everybody
Pastabos apie vertimą
baseando-me na tradução em português, que dizia:
"Todas as coisas não convêm igualmente a todos"
Validated by
irini
- 31 spalis 2006 14:39