Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Serbų-Anglų - odjeljenje za pravndi kadr poslove
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Verslas / Darbas
Pavadinimas
odjeljenje za pravndi kadr poslove
Tekstas
Pateikta
isandmatt
Originalo kalba: Serbų
odjeljenje za pravndi kadr poslove
Pavadinimas
Legal and Human Resources Department
Vertimas
Anglų
Išvertė
markowe
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Legal and Human Resources Department
Pastabos apie vertimą
It should probably say: "Odeljenje za pravne i kadr(ovske) poslove".
I am not sure whether it has been abbreviated, badly transcribed, or just badly written, but I am pretty sure that is what it is meant to say.
Validated by
kafetzou
- 8 liepa 2007 03:36