Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Graikų-Turkų - ΤώÏα ξÏπνησα. Αισθάνομαι χάλια, θα κοιμηθώ πάλι. Σε φιλώ
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
ΤώÏα ξÏπνησα. Αισθάνομαι χάλια, θα κοιμηθώ πάλι. Σε φιλώ
Tekstas
Pateikta
whitemoon
Originalo kalba: Graikų Išvertė
xristos
ΤώÏα ξÏπνησα. Αισθάνομαι χάλια, θα κοιμηθώ πάλι. Σε φιλώ
Pavadinimas
Şimdi uyandım. Kendimi berbat hissediyorum ve yine uyuyacağım. Öptüm
Vertimas
Turkų
Išvertė
kafetzou
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Şimdi uyandım. Kendimi berbat hissediyorum ve yine uyuyacağım. Öptüm
Validated by
serba
- 14 birželis 2007 15:25