Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Vokiečių - bonjour. ce boulot, c'est la chance de ma vie,...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
bonjour. ce boulot, c'est la chance de ma vie,...
Tekstas
Pateikta
Marlanah
Originalo kalba: Prancūzų
bonjour. ça va?
ce boulot, c'est la chance de ma vie, j'y crois à mort!
salut.
Pavadinimas
Guten Tag, Diese Arbeit ist die Chance meines Lebens,...
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
Rodrigues
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Guten Tag, wie geht's?
Diese Arbeit, sie ist die Chance meines Lebens, ich glaube beim Tod daran!
Tschüss.
Validated by
Rumo
- 17 kovas 2007 21:50