Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Danų-Anglų - hvad laver du hilsen mathias

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: DanųAnglųSuomiųTurkų

Kategorija Kalba

Pavadinimas
hvad laver du hilsen mathias
Tekstas
Pateikta wkn
Originalo kalba: Danų

hvad laver du? hilsen, mathias

Pavadinimas
What are you doing love mathias
Vertimas
Anglų

Išvertė amalie
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

What are you doing? love, mathias
Validated by Francky5591 - 9 lapkritis 2007 11:00





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 lapkritis 2007 10:40

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Because there was no punctuation in the Danish text, it was translated just as the Danish text was typed, but this way the text doesn't have any proper meaning.

One should read, from the original (despite the lack of punctuation) "What are you doing? .Love (as a greeting) Mathias".

I know that sometimes an original text has to be respected, and no punctuation added when there are not any in the original, but when it is about the meaning of it, the one who translates has sometimes to add punctuations according to the rules of writen languages.

Because of that, turkishmiss translated rightly this text but saw her translation being refused, although she's the only one who typed this text correctly (with punctuations).

And as this is unfair, I asked JP to reaccept her translation, and I asked wkn to edit the Danish text with punctuation.

So the English translation should be edited as well according to the edits of the Danish version.
Thanks a lot!

9 lapkritis 2007 10:41

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
The Finnish version was typed the same way as turkishmiss translated her text : with punctuation and exactly the same meaning. Finnish text was accepted, and turkishmiss's translation rejected.

9 lapkritis 2007 10:50

wkn
Žinučių kiekis: 332
I have edited the punctuation of the Danish text to be what corresponds to "what are you doing? love, mathias"

9 lapkritis 2007 11:00

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Thanks, wkn, I just did the same with the English text.