Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Prancūzų - te amo y te deseo, quiero estar a tu lado hasta...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
te amo y te deseo, quiero estar a tu lado hasta...
Tekstas
Pateikta
DeKaReT
Originalo kalba: Ispanų
te amo y te deseo, quiero estar a tu lado hasta el fin de los tiempos y quiero que me ames
Pavadinimas
Je t' aime et je te désire, je veux être à ta côté.....
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
Ricciodimare
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Je t' aime et je te désire, je veux être à ta côté jusqu'à la fin des temps et je veux que tu m'aimes
Validated by
Francky5591
- 31 gegužė 2007 12:08