Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Italų - dualarinla yasamadimki bedduanla öleyim. sen...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kasdienis gyvenimas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
dualarinla yasamadimki bedduanla öleyim. sen...
Tekstas
Pateikta
punky90
Originalo kalba: Turkų
dualarinla yasamadimki bedduanla öleyim.
sen benim askisim
Pavadinimas
Non ho vissuto grazie alle tue preghiere e sebbene.....
Vertimas
Italų
Išvertė
devrimanna
Kalba, į kurią verčiama: Italų
Non ho vissuto grazie alle tue preghiere e sebbene mi maledici non per questo muoio. Tu sei il mio amore.
Validated by
Ricciodimare
- 23 lapkritis 2007 15:06