Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Serbų - di quelle conosciute appena, non c'era tempo e...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Kasdienis gyvenimas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
di quelle conosciute appena, non c'era tempo e...
Tekstas
Pateikta
gita
Originalo kalba: Italų
di quelle conosciute appena, non c'era tempo e valeva la pena di spendere un secolo in piu...
Pavadinimas
od onih tek upoznatih, nije bilo vremena i...
Vertimas
Serbų
Išvertė
zvrchak
Kalba, į kurią verčiama: Serbų
od onih tek upoznatih, nije bilo vremena i vredelo je potroÅ¡iti veÄnost...
Validated by
Roller-Coaster
- 28 rugsėjis 2007 14:24