Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Anglų - I don't speak

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųAnglųDanųTurkų

Kategorija Paaiškinimai - Žaidimai

Pavadinimas
I don't speak
Tekstas
Pateikta wkn
Originalo kalba: Vokiečių

Nur dort kann das Gebäude Steinmetz errichtet werden und nur dort können Rohstofffelder weiter als bis Stufe 10 ausgebaut werden.

Pavadinimas
You can only build...
Vertimas
Anglų

Išvertė CocoT
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

You can only build the [Steinmetz] building in that area and only there can you build fields of raw material of a level higher than 10.
Pastabos apie vertimą
I have the strong feeling this comes from some sort of video/internet-based game. Obviously, "Steinmetz building" does not mean much, except probably for players of that game. Just for the info, "Steinmetz" means "mason". For the second part of the sentence, "Rohstofffelder" is also pretty hard to translate without proper context, so I tried to stick to a form of neutral translation. The idea is that, in that other area, you can build those fields more intensely than in other areas, the "level" number is unlocked above "10". The second "build" could be translated to "upgrade", given the game background.
Validated by kafetzou - 25 rugpjūtis 2007 21:01