Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Graikų-Danų - MATAKIA MOY
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
MATAKIA MOY
Tekstas
Pateikta
Ellen-Mine
Originalo kalba: Graikų
MATAKIA MOY
Pavadinimas
Min øjesten
Vertimas
Danų
Išvertė
Ellen-Mine
Kalba, į kurią verčiama: Danų
Min øjesten
Pastabos apie vertimą
Udfra forklaringerne på hhv. græsk og engelsk,tror jeg, at ovennævnte er dækkende.
Validated by
wkn
- 14 lapkritis 2007 13:54
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
10 lapkritis 2007 06:10
Ellen-Mine
Žinučių kiekis: 17
Min øjesten