Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų-Rumunų - gosto de estar contigo
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
gosto de estar contigo
Tekstas
Pateikta
azul_e_branco
Originalo kalba: Portugalų
gosto de estar contigo
Pavadinimas
îmi place să stau cu tine
Vertimas
Rumunų
Išvertė
Freya
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų
îmi place să stau cu tine
Pastabos apie vertimą
sau "îmi place să fiu cu tine" / "îmi place să stau alături de tine ".
Validated by
iepurica
- 25 lapkritis 2007 18:31