Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Japani - git başımdan

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanskaBulgariaSerbiaJapaniRuotsiItaliaEnglantiSaksaIslannin kieliKreikkaTšekkiHepreaKiinaAlbaaniUkrainaKroaatti

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
git başımdan
Teksti
Lähettäjä peLn
Alkuperäinen kieli: Turkki

git başımdan

Otsikko
去れ
Käännös
Japani

Kääntäjä IanMegill2
Kohdekieli: Japani

去れ
Huomioita käännöksestä
Romanized:
sare
---
This literally means "leave"/"get out," in a command form that would be suitable for a king talking to one of his subjects.
(Note: this translation was based on the French, not the original Turkish.)
---
"Sors de chez moi" would be better translated as:
この国土から去れ
Kono kokudo kara sare
(literally, leave this country/land)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut IanMegill2 - 9 Heinäkuu 2009 13:32