Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



128Käännös - Englanti-Arabia - ♥Nobody listen to you until you say something...â–º

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiArabiaSaksaBrasilianportugaliTurkkiSerbiaEspanjaRuotsiRanskaItaliaVenäjäKreikkaTanskaBulgariaAlbaaniNorjaUkraina

Kategoria Ajatukset - Koulutus

Otsikko
♥Nobody listen to you until you say something...►
Teksti
Lähettäjä marhaban
Alkuperäinen kieli: Englanti

Nobody listen to you until you say something wrong

Otsikko
♥ لن يصغى إليك أحد حتى تقول شيئا... ◄
Käännös
Arabia

Kääntäjä marhaban
Kohdekieli: Arabia

لن يصغى إليك أحد حتى تقول شيئا خاطئا
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut elmota - 13 Heinäkuu 2008 03:40





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Elokuu 2007 20:23

elmota
Viestien lukumäärä: 744
I think the right translation would be:
لا يصغي اليك أحد
because this one sounds like, u gotta say something wrong for someone to listen, but what is meant is, if you're used to not being heard, when u say something wrong suddenly someone is listening, what a coincidence!

12 Heinäkuu 2008 14:12

remiamedi
Viestien lukumäärä: 7
The alif after ahad must be removed.

13 Heinäkuu 2008 03:41

elmota
Viestien lukumäärä: 744
absolutely true, u got a good eye