Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Græsk - Ciao. N. sei innamorata hehe donna!!! Un abbraccio buona domenica e buona settimana

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskItalienskRumænskGræskEngelsk

Titel
Ciao. N. sei innamorata hehe donna!!! Un abbraccio buona domenica e buona settimana
Tekst
Tilmeldt af ΘΩΜΑΣ
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk Oversat af Nadia

Ciao. N. sei innamorata hehe donna!!! Un abbraccio buona domenica e buona settimana
Bemærkninger til oversættelsen
Se nega è usado no sentido de mulher, querida, amiga o algo assim se pode traduzir como "donna" ou "bella" ou "amica"

Titel
Γειά σου. Ν. είσαι ερωτευμένη φιλενάδα, χεχε! Φιλιά, καλή Κυριακή και καλή εβδομάδα
Oversættelse
Græsk

Oversat af bouboukaki
Sproget, der skal oversættes til: Græsk

Γειά σου. Ν. είσαι ερωτευμένη κοπελιά, χεχε! Φιλιά, καλή Κυριακή και καλή εβδομάδα
Senest valideret eller redigeret af User10 - 13 Oktober 2009 13:35





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

16 Juli 2009 15:43

Trismegistus
Antal indlæg: 41
"Μια αγκαλιά" λέει το πρωτότυπο και η ιταλική μετάφραση, ωστόσο ίσως να μην ακούγεται καλά στα Ελληνικά, οπότε καλά είναι και τα φιλιά
Επίσης, για να είμαστε πιο κοντά, θα μπορούσαμε να πούμε "κοπελιά" αντί για "φιλενάδα"

27 Juli 2009 11:41

gat.gianna
Antal indlæg: 1
γεια σου.Ν.εισαι ερωτευμενη γυναικα χεχε!!!μια αγκαλια,καλη κυριακη και καλη εβδομαδα!

27 Juli 2009 11:44

bouboukaki
Antal indlæg: 93
το donna σημαίνει γυναίκα μεν, η σύνταξη όμως δεν επιτρέπει να το μεταφράσουμε έτσι εδώ...διαφορετικά θα έλεγε una donna innamorata.