Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-یونانی - Ciao. N. sei innamorata hehe donna!!! Un abbraccio buona domenica e buona settimana

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلایتالیاییرومانیایییونانیانگلیسی

عنوان
Ciao. N. sei innamorata hehe donna!!! Un abbraccio buona domenica e buona settimana
متن
ΘΩΜΑΣ پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی Nadia ترجمه شده توسط

Ciao. N. sei innamorata hehe donna!!! Un abbraccio buona domenica e buona settimana
ملاحظاتی درباره ترجمه
Se nega è usado no sentido de mulher, querida, amiga o algo assim se pode traduzir como "donna" ou "bella" ou "amica"

عنوان
Γειά σου. Ν. είσαι ερωτευμένη φιλενάδα, χεχε! Φιλιά, καλή Κυριακή και καλή εβδομάδα
ترجمه
یونانی

bouboukaki ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

Γειά σου. Ν. είσαι ερωτευμένη κοπελιά, χεχε! Φιλιά, καλή Κυριακή και καλή εβδομάδα
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط User10 - 13 اکتبر 2009 13:35





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 جولای 2009 15:43

Trismegistus
تعداد پیامها: 41
"Μια αγκαλιά" λέει το πρωτότυπο και η ιταλική μετάφραση, ωστόσο ίσως να μην ακούγεται καλά στα Ελληνικά, οπότε καλά είναι και τα φιλιά
Επίσης, για να είμαστε πιο κοντά, θα μπορούσαμε να πούμε "κοπελιά" αντί για "φιλενάδα"

27 جولای 2009 11:41

gat.gianna
تعداد پیامها: 1
γεια σου.Ν.εισαι ερωτευμενη γυναικα χεχε!!!μια αγκαλια,καλη κυριακη και καλη εβδομαδα!

27 جولای 2009 11:44

bouboukaki
تعداد پیامها: 93
το donna σημαίνει γυναίκα μεν, η σύνταξη όμως δεν επιτρέπει να το μεταφράσουμε έτσι εδώ...διαφορετικά θα έλεγε una donna innamorata.