Cucumis - Gratis översättning online
. .



16Originaltext - Spanska - ¡Qué divertido me la pasé con ...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaEngelskaGrekiska

Kategori Humor - Humor

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
¡Qué divertido me la pasé con ...
Text att översätta
Tillagd av SNIPERDEATH
Källspråk: Spanska

¡Qué divertido me la pasé con vosotras!!!... y con los griegos ;D
Anmärkningar avseende översättningen
Words which were out of frame have been removed in order to accept the request. Diacritics edited <Lilian>
Senast redigerad av lilian canale - 23 Juni 2009 12:48





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

23 Juni 2009 11:18

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Hello Tuangel,

if you want to translate texts you must click on Translate button.

CC: tuangel

23 Juni 2009 11:25

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Thanks Sweety!
But first sentence is out of frame (isn't it Lilian?)

CC: lilian canale

23 Juni 2009 11:32

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Yes... I guess I'm still a little sleepy.

25 Juni 2009 09:51

Francky5591
Antal inlägg: 12396


Note that requester probably ignored it, maybe he thought "aclaration" was a verb (seems some Greek verbs end with "on" if I'm not mistaking due to my poor level) so tuangel's bridge is fine for SNIPERDEATH to understand, in case we remove it because of rule 4.

tuangel's bridge : 1)explanation "the first"
2)funny that I spend with you!!!....and the Greeks;D