Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Engelska - Alyssa foi a melhor e mais animada hóspede que eu...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaEngelska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum

Titel
Alyssa foi a melhor e mais animada hóspede que eu...
Text
Tillagd av downes.marina
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Alyssa foi a melhor e mais animada hóspede que eu poderia ter, eu ainda sinto saudade de sair com você e a Anna, passamos dias muito divertidos juntas! Espero muito encontrá-las novamente algum dia.

Titel
Funny days...
Översättning
Engelska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Engelska

Alyssa was the best and most lively guest I could have, I still miss hanging out with you and Anna. We spent such funny days together! I really hope to meet you again someday.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 12 September 2011 20:29





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 September 2011 19:56

vinicius_tavares
Antal inlägg: 1
"I really hope to meet ou again someday" It's more correct that way, I think.