Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Português brasileiro-Inglês - Alyssa foi a melhor e mais animada hóspede que eu...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português brasileiroInglês

Categoria Web-site / Blog / Fórum

Título
Alyssa foi a melhor e mais animada hóspede que eu...
Texto
Enviado por downes.marina
Idioma de origem: Português brasileiro

Alyssa foi a melhor e mais animada hóspede que eu poderia ter, eu ainda sinto saudade de sair com você e a Anna, passamos dias muito divertidos juntas! Espero muito encontrá-las novamente algum dia.

Título
Funny days...
Tradução
Inglês

Traduzido por lilian canale
Idioma alvo: Inglês

Alyssa was the best and most lively guest I could have, I still miss hanging out with you and Anna. We spent such funny days together! I really hope to meet you again someday.
Último validado ou editado por lilian canale - 12 Setembro 2011 20:29





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

12 Setembro 2011 19:56

vinicius_tavares
Número de Mensagens: 1
"I really hope to meet ou again someday" It's more correct that way, I think.