Cucumis - Gratis översättning online
. .



24Översättning - Engelska-Italienska - Hold your tongue or you'll make a fool of yourself ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaItalienska

Kategori Uttryck - Hem/Familj

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Hold your tongue or you'll make a fool of yourself ...
Text
Tillagd av ebruebru
Källspråk: Engelska Översatt av kafetzou

Hold your tongue or you'll make a fool of yourself. Don't try to compete or you'll get beaten to a pulp. Don't try to suck up or you'll become a lap dog. Just be a person and maybe you'll have a place beside me.

Titel
Taci o farai la figura dello stupido...
Översättning
Italienska

Översatt av Ari5454
Språket som det ska översättas till: Italienska

Taci o farai la figura dello stupido. Non tentare di competere o verrai distrutto fino a diventare polpa. Non provare a fare il ruffiano o diventerai un cagnolino. Sii semplicemente una persona e forse avrai un posto al mio fianco.
Senast granskad eller redigerad av Xini - 25 Augusti 2007 11:18