Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Fransk - Hold me now

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: JapanskEngelskFranskBrasilsk portugisiskPortugisiskSpansk

Kategori Sang

Tittel
Hold me now
Tekst
Skrevet av epiploon
Kildespråk: Engelsk Oversatt av Nego

Hold me now without saying anything
Everything we see with our eyes and hold with our hands
In this world, nothing is certain
We've reached a point where some things now can be said
So open up your closed heart

Anmerkninger gjeldende oversettelsen
The 4th line,
"We've reached a point where some things now can be said"
literally means
"It is now, so some things are sayable"

Tittel
Serre-moi maintenant
Oversettelse
Fransk

Oversatt av Botica
Språket det skal oversettes til: Fransk

Serre-moi maintenant sans rien dire
De tout ce que nous voyons avec nos yeux et tenons de nos mains
Dans ce monde, rien n'est certain
Nous avons atteint le moment où maintenant certaines choses peuvent être dites
Alors ouvre ton cœur fermé
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 27 Januar 2008 00:04