Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Italiensk - sonra ben, bana yazmak isterseniz

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskItaliensk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
sonra ben, bana yazmak isterseniz
Tekst
Skrevet av cicci
Kildespråk: Tyrkisk

sonra ben, bana yazmak isterseniz

Tittel
Se Lei vuole scrivermi
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av Sorma
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Se Lei vuole scrivermi, allora io...
Senest vurdert og redigert av alexfatt - 18 Oktober 2010 15:18





Siste Innlegg

Av
Innlegg

6 Februar 2010 16:34

Filippo2
Antall Innlegg: 1
Molto molto bene! Meraviglioso !

15 Februar 2010 19:20

Efylove
Antall Innlegg: 1015
Hi! Could someone give me a little bridge here? Thanks!


CC: CursedZephyr cheesecake

16 Februar 2010 10:52

cheesecake
Antall Innlegg: 980
Hi Efylove,
The sentence is a little bit weird, though. It doesn't seem like a complete sentence.

"Me, afterwards. If you would like to write to me..."

( you here is either formal-you or plural.)