Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Spanski-Engleski - hola quiero que sepas que me gustaria hablar...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiGrckiEngleskiTurskiArapskiRumunski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
hola quiero que sepas que me gustaria hablar...
Tekst
Podnet od smy
Izvorni jezik: Spanski

hola quiero que sepas que me gustaria hablar contigo ,,pero como puedes ver no se tu idioma ,,entonces me toco buscar por internet para poder enviarte este correo,,sabes eres muy lindo y me encanta que me pongas esas cosas de amor te agradezco por esforzarte en hablar con migo pero por favor si puedes traducceme unas palabriyas en espanol para yo poder entenderte esta bien te cuidas te mando besos .

Natpis
Hello, I want you to know that I'd like to talk...
Prevod
Engleski

Preveo hitchcock
Željeni jezik: Engleski

Hello, I want you to know that I'd like to talk to you...but as you may see I don't know your language, so I had to search through the internet to be able to send you this mail, you know you are so handsome and I like it that you send me these things about love.
Thank you for your efforts in talking to me but, please, if you could, translate some words into Spanish to me, so I can understand you, OK? Take care of yourself, kisses.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 14 Maj 2009 14:43





Poslednja poruka

Autor
Poruka

7 Januar 2008 16:45

smy
Broj poruka: 2481
hitchcock, what does "your idiom" mean?
may that be "language"?

9 Januar 2008 05:04

kafetzou
Broj poruka: 7963
It should be "language", not "idiom".

CC: dramati

9 Januar 2008 09:53

smy
Broj poruka: 2481
Thank you both

9 Januar 2008 14:59

hitchcock
Broj poruka: 121
thanks