Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Turski - Seni sensiz yaÅŸamak

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Seni sensiz yaÅŸamak
Tekst za prevesti
Podnet od Diamande
Izvorni jezik: Turski

Seni sensiz yaşamak en kötü kader olsa gerek.
Poslednja obrada od Bilge Ertan - 30 Decembar 2010 22:48





Poslednja poruka

Autor
Poruka

30 Decembar 2010 22:44

gamine
Broj poruka: 4611
Ne craques pas. Ne me reste que 15 pages.

CC: Bilge Ertan

30 Decembar 2010 22:50

Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Ne t'en fais pas, je ne craque pas

30 Decembar 2010 22:56

gamine
Broj poruka: 4611
Merci. Merci. Merci pour les derniers. Tu passes tes vacances à travailler.

CC: Bilge Ertan

31 Decembar 2010 16:13

Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Mais non, je ne suis pas en vacances, car en Turquie on n'a pas de vacances de Christmas. On n'est en vacances que le premier Janvier.

CC: gamine

1 Januar 2011 14:48

gamine
Broj poruka: 4611
Mais oui, c'est vrai, je suis nulle. Je n'avais même pas réalisé. Mais MAINTENANT tu es en vacances, alors bonne vacances.

CC: Bilge Ertan

1 Januar 2011 14:49

Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Oui, c'est vrai, mercii