Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Francuski - factsheet

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiFrancuski

Kategorija Web-site/Blog/Forum

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
factsheet
Tekst
Podnet od nancyg
Izvorni jezik: Engleski

Nearly 50% of users visited this site via tablet and phone, and the company continues to see industry-leading uptick and engagement on mobile devices.
Napomene o prevodu
Français canadien
uptick: légère hausse
engagement: sens très large
industry-leading : de premier plan, chef de file

Natpis
Téléphonie mobile
Prevod
Francuski

Preveo sylvain258
Željeni jezik: Francuski

"Plus de 50% des utilisateurs ont visité ce site via une tablette et un téléphone, et l'entreprise continue d'observer une légère hausse des ventes des systèmes mobiles"
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 8 Septembar 2015 12:43





Poslednja poruka

Autor
Poruka

20 Avgust 2015 00:54

Francky5591
Broj poruka: 12396
Bonsoir!

"Nearly" : "Près de"