Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



41Original tekst - Engleski - You are wonderful, without you i can not breath

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiLatinskiFrancuskiSrpskiKineski pojednostavljeniUkrajinskiTurskiDanskiArapskiNemackiBugarski

Kategorija Izraz - Deca i tinejdzeri

Natpis
You are wonderful, without you i can not breath
Tekst za prevesti
Podnet od johan448
Izvorni jezik: Engleski

You are wonderful, without you I can't breathe
Poslednja obrada od Francky5591 - 31 Juli 2007 23:16





Poslednja poruka

Autor
Poruka

31 Juli 2007 22:08

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi,

This text has two errors in it. Firstly "i" should read "I", in capitals and the word "breath" should read "breathe"

Bises
Tantine



31 Juli 2007 23:18

Francky5591
Broj poruka: 12396
I edited, because I saw the member logged in and probably doesn't know how to edit his text (or he would have edited, unless he doesn't care at all about what we could say-which is another possibility-)

9 Maj 2008 00:48

Sophie Amira
Broj poruka: 6
I is not like: I cant breathe
But like: I cant sourvive

9 Maj 2008 00:49

Sophie Amira
Broj poruka: 6
Det hedder ikke: Uden dig kan jeg ikke trække vejret
Men: Uden dig kan jeg ikke leve

9 Maj 2008 01:42

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Why, Sophie?
This is the original text, this is what the requester wants to be translated.

CC: Sophie Amira

9 Maj 2008 01:48

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi Sophie Amira

I'm afraid I don't understand exactly what you mean.

This is an original text, so johan448 might not mean s'urvive at all. If he says it means he can't breathe, that is the text we need to translate.

Bises
Tantine