Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiswidi-Kiingereza - Recept för äktenskapets bevarande

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKiingerezaKiasilindi

Category Humor - Love / Friendship

Kichwa
Recept för äktenskapets bevarande
Nakala
Tafsiri iliombwa na mrs
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

Ett recept för äktenskapets bevarande

2 kilo kärlek
1,5 kilo glädje
2,5 kilo skratt
5hg mildhet
5hg överseende
5hg självuppoffring
5hg fin hackat förstånd
5hg gott humör
2msk uppfriskade gräl
1 kaffekopp sunt förnuft
25 gram blygsamhet
Placera kärlek; glädje och mildhet i ett kärl.
Vispa upp överseende, blygsamhet och självuppoffringen.
Rör ner det finhackade förståndet och goda humöret i de uppfriskande grälen,
Tillsätt bubblande skratt och sunt förnuft.
Knåda ihop tills allt är blandat.
Värm försiktigt i evighet.
Maelezo kwa mfasiri
brittisk engelska helst

Kichwa
Recipe for marriage preservation.
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na lilian canale
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Recipe for marriage preservation.

2 kg love
1,5 kg joy
2,5 kg laughter
5 hg leniency
5 hg indulgency
5 hg self-sacrifice
5 hg finely chopped intelligence
5 hg good mood
2 tblspoons refreshing quarrels
1 coffee cup common sense
25 gms modesty

Place love, joy and leniency in a pot.
Whipe up the indulgency, the modesty and the self-sacrifice.
Stir the chopped intelligence and the good mood in the refreshing quarrels.
Add bubbling laughter and common sense.
Knead until everything is mixed.
Heat carefully forever.
Maelezo kwa mfasiri
marriage preservation or: to preserve/save a marriage.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 10 Septemba 2008 17:20





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

8 Septemba 2008 21:12

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
blygsamhet = modesty

8 Septemba 2008 22:52

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
I was sure that there was something wrong with that "heat", but...since we were talking about "saving a marriage", perhaps that would fit.

Or she may have forgotten that ingredient...

Thanks Pia.