Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Yunanca - Example-something-translate

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİtalyancaPortekizceBrezilya PortekizcesiRusçaAlmancaİspanyolcaHollandacaLehçeArapçaTürkçeİsveççeİbraniceKatalancaRomenceBulgarcaBasit ÇinceJaponcaYunancaEsperantoSırpçaArnavutçaDancaFransızcaFinceHırvatçaNorveççeKoreceÇekçeFarsçaKürtçeSlovakçaAfrikanlarHintçeVietnamca
Talep edilen çeviriler: İrlandaca

Kategori Açıklamalar - Bilgisayarlar / Internet

Başlık
Example-something-translate
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

For example, don't write something like "Hello, could you translate this text...".

Başlık
Παράδειγμα-κάτι για μετάφραση
Tercüme
Yunanca

Çeviri irini
Hedef dil: Yunanca

Για παράδειγμα, μη γράφετε κάτι όπως "Γεια σας, θα μπορούσατε να μεταφράσετε αυτό το κείμενο...".
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Depending on the context, the right verb-tense may not be γράφετε but γράψετε
En son cucumis tarafından onaylandı - 10 Ağustos 2006 16:25