Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



13Tradução - Alemão-Eslovaco - Sorgfältig-Erscheinungsbild-Zeichensetzung

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsEspanholHolandêsPortuguês BrPortuguêsAlemãoTurcoÁrabeItalianoCatalãoRussoSuecoJaponêsRomenoBúlgaroHebraicoChinês simplificadoGregoEsperantoSérvioPolacoDinamarquêsAlbanêsFinlandêsInglêsNorueguêsCoreanoChecoLíngua persaCurdaEslovacoHinduAfricânderVietnamita
Traduções solicitadas: Irlandês

Título
Sorgfältig-Erscheinungsbild-Zeichensetzung
Texto
Enviado por cucumis
Língua de origem: Alemão Traduzido por Rumo

Ich habe diese Übersetzung <b>sehr sorgfältig</b> gemacht und dabei weder den <b>Sinn</b> noch das <b>Erscheinungsbild und die Zeichensetzung</b> außer Acht gelassen.

Título
Starostlivo-forma-interpunkcia
Tradução
Eslovaco

Traduzido por katjo
Língua alvo: Eslovaco

Robil(a) som tento preklad <b>veľmi starostlivo </b> a nezabudol(la) som ani na <b>význam</b>, ani na <b>formu a interpunkciu</b>.
Última validação ou edição por Cisa - 12 Novembro 2008 15:53