Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



13Tradução - Alemão-Eslovaco - Sorgfältig-Erscheinungsbild-Zeichensetzung

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsEspanholHolandêsPortuguês brasileiroPortuguês europeuAlemãoTurcoÁrabeItalianoCatalãoRussoSuecoJaponêsRomenoBúlgaroHebraicoChinês simplificadoGregoEsperantoSérvioPolonêsDinamarquêsAlbanêsFinlandêsInglêsNorueguêsCoreanoTchecoPersa (farsi)CurdoEslovacoHindiAfricânerVietnamita
Traduções solicitadas: Irlandês

Título
Sorgfältig-Erscheinungsbild-Zeichensetzung
Texto
Enviado por cucumis
Idioma de origem: Alemão Traduzido por Rumo

Ich habe diese Übersetzung <b>sehr sorgfältig</b> gemacht und dabei weder den <b>Sinn</b> noch das <b>Erscheinungsbild und die Zeichensetzung</b> außer Acht gelassen.

Título
Starostlivo-forma-interpunkcia
Tradução
Eslovaco

Traduzido por katjo
Idioma alvo: Eslovaco

Robil(a) som tento preklad <b>veľmi starostlivo </b> a nezabudol(la) som ani na <b>význam</b>, ani na <b>formu a interpunkciu</b>.
Último validado ou editado por Cisa - 12 Novembro 2008 15:53