Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Italià - bugün haritaya baktım ve seni görünce yüreÄŸimi...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcItalià

Categoria Col·loquial

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
bugün haritaya baktım ve seni görünce yüreğimi...
Text
Enviat per ninfadeisalici
Idioma orígen: Turc

bugün haritaya baktım ve seni görünce yüreğimi burktun türkiye

Títol
Oggi ho guardato la cartina e quando ...
Traducció
Italià

Traduït per selmin
Idioma destí: Italià

Oggi ho guardato la cartina e quando ti ho visto, Turchia, mi sono sentito ferito.
Notes sobre la traducció
"mi sono sentito ferito" = male subject;
"mi sono sentita ferita" = female subject.
Darrera validació o edició per alexfatt - 19 Octubre 2010 17:00





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Octubre 2010 14:54

alexfatt
Nombre de missatges: 1538
Dear Hazal,

Could you give me another little bridge here, please?



CC: 44hazal44

19 Octubre 2010 16:30

44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Hi !

Here is the translation of the meaning:

"Today, I looked at the map and when I saw you, you aggrieved me, Turkey."

19 Octubre 2010 16:58

alexfatt
Nombre de missatges: 1538
Teşekkür ederim!

19 Octubre 2010 22:30

44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Rica ederim.