Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Alemán - MERHABA C. AGB NASILSIN GÃœLÃœ KABUL EDÄ°N...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoPortugués brasileñoAlemánÁrabe

Categoría Carta / Email - Amore / Amistad

Título
MERHABA C. AGB NASILSIN GÜLÜ KABUL EDİN...
Texto
Propuesto por anakat
Idioma de origen: Turco

MERHABA C. AGB NASILSIN GÜLÜ KABUL EDİN LÜTFEN

Título
Hallo C..
Traducción
Alemán

Traducido por dilbeste
Idioma de destino: Alemán

Hallo C., wie geht es dir? Nimm die Rose bitte an.
Gute Nacht.
Última validación o corrección por italo07 - 22 Octubre 2008 20:52





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Octubre 2008 19:08

italo07
Cantidad de envíos: 1474
Was bedeutet "AGB"?

16 Octubre 2008 03:54

dilbeste
Cantidad de envíos: 267
ich weis es auch nicht !!
(im deutschen wären es die Algem. Geschäftbedingunden )
deshalb habe ich es auch so übernommen

16 Octubre 2008 13:10

italo07
Cantidad de envíos: 1474
Laut Englischer Bridge wäre es so:

"HELLO C., HOW ARE YOU, ACCEPT THE ROSE PLEASE."

16 Octubre 2008 21:14

dilbeste
Cantidad de envíos: 267
das AGB ist im englischen aber auch nicht übersetzt worden..

16 Octubre 2008 21:26

italo07
Cantidad de envíos: 1474
Hello powercucumer, do you know what the "AGB" means?

CC: turkishmiss

23 Octubre 2008 22:07

dilbeste
Cantidad de envíos: 267
italo.. was heißt denn eigentlich jetzt AGB ? hast du etwas herausgefunden ?

24 Octubre 2008 12:43

italo07
Cantidad de envíos: 1474
Nein, ich habe aber die englische und portugiesische Ãœbersetzung als vergleich benutzt.

CC: dilbeste