Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-ألماني - MERHABA C. AGB NASILSIN GÃœLÃœ KABUL EDÄ°N...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيبرتغالية برازيليةألمانيعربي

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

عنوان
MERHABA C. AGB NASILSIN GÜLÜ KABUL EDİN...
نص
إقترحت من طرف anakat
لغة مصدر: تركي

MERHABA C. AGB NASILSIN GÜLÜ KABUL EDİN LÜTFEN

عنوان
Hallo C..
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف dilbeste
لغة الهدف: ألماني

Hallo C., wie geht es dir? Nimm die Rose bitte an.
Gute Nacht.
آخر تصديق أو تحرير من طرف italo07 - 22 تشرين الاول 2008 20:52





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 تشرين الاول 2008 19:08

italo07
عدد الرسائل: 1474
Was bedeutet "AGB"?

16 تشرين الاول 2008 03:54

dilbeste
عدد الرسائل: 267
ich weis es auch nicht !!
(im deutschen wären es die Algem. Geschäftbedingunden )
deshalb habe ich es auch so übernommen

16 تشرين الاول 2008 13:10

italo07
عدد الرسائل: 1474
Laut Englischer Bridge wäre es so:

"HELLO C., HOW ARE YOU, ACCEPT THE ROSE PLEASE."

16 تشرين الاول 2008 21:14

dilbeste
عدد الرسائل: 267
das AGB ist im englischen aber auch nicht übersetzt worden..

16 تشرين الاول 2008 21:26

italo07
عدد الرسائل: 1474
Hello powercucumer, do you know what the "AGB" means?

CC: turkishmiss

23 تشرين الاول 2008 22:07

dilbeste
عدد الرسائل: 267
italo.. was heißt denn eigentlich jetzt AGB ? hast du etwas herausgefunden ?

24 تشرين الاول 2008 12:43

italo07
عدد الرسائل: 1474
Nein, ich habe aber die englische und portugiesische Ãœbersetzung als vergleich benutzt.

CC: dilbeste