Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - אנגלית-טורקית - Dear I am sending you this picture which has...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

קטגוריה דיבורי

שם
Dear I am sending you this picture which has...
טקסט
נשלח על ידי ALESSLEH
שפת המקור: אנגלית

Dear
I am sending you this picture which has been taken last winter by a collegue of mine.
We were both happy since we conscious of the fact that our job would allow us to win the case.

We were very tired but satisfied

The picture was taken on the way to France

שם
Sayın...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי Mesud2991
שפת המטרה: טורקית

Sayın,
Geçen yıl bir meslektaşımın çektiği bu fotoğrafı size gönderiyorum.
İşimizin bize davayı kazandıracağının bilincinde olduğumuzdan dolayı ikimiz de mutluyduk.

Çok yorgunduk ama hoşnuttuk.

Fotoğraf, Fransa'ya giderken çekildi.
אושר לאחרונה ע"י Bilge Ertan - 9 יולי 2013 18:35





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 יולי 2013 00:44

Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Merhaba Mesud,
"Sayın"dan sonra "sen" demek kulağa biraz garip geliyor sanki? Ya "sana"yı "size" yapalım ya da "sayın"ı değiştirelim diyorum ben. Ne dersin?

CC: Mesud2991

9 יולי 2013 00:54

Mesud2991
מספר הודעות: 1331
"Size" olarak deÄŸiÅŸtirdim

9 יולי 2013 18:35

Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Tamamdır, eline sağlık. Onaylıyorum

9 יולי 2013 21:53

merdogan
מספר הודעות: 3769
geçen yıl..> geçen kış

9 יולי 2013 22:08

Mesud2991
מספר הודעות: 1331
Gözden kaçmış

CC: Bilge Ertan