Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - Dear I am sending you this picture which has...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη

τίτλος
Dear I am sending you this picture which has...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ALESSLEH
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Dear
I am sending you this picture which has been taken last winter by a collegue of mine.
We were both happy since we conscious of the fact that our job would allow us to win the case.

We were very tired but satisfied

The picture was taken on the way to France

τίτλος
Sayın...
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από Mesud2991
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Sayın,
Geçen yıl bir meslektaşımın çektiği bu fotoğrafı size gönderiyorum.
İşimizin bize davayı kazandıracağının bilincinde olduğumuzdan dolayı ikimiz de mutluyduk.

Çok yorgunduk ama hoşnuttuk.

Fotoğraf, Fransa'ya giderken çekildi.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Bilge Ertan - 9 Ιούλιος 2013 18:35





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

9 Ιούλιος 2013 00:44

Bilge Ertan
Αριθμός μηνυμάτων: 921
Merhaba Mesud,
"Sayın"dan sonra "sen" demek kulağa biraz garip geliyor sanki? Ya "sana"yı "size" yapalım ya da "sayın"ı değiştirelim diyorum ben. Ne dersin?

CC: Mesud2991

9 Ιούλιος 2013 00:54

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
"Size" olarak deÄŸiÅŸtirdim

9 Ιούλιος 2013 18:35

Bilge Ertan
Αριθμός μηνυμάτων: 921
Tamamdır, eline sağlık. Onaylıyorum

9 Ιούλιος 2013 21:53

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
geçen yıl..> geçen kış

9 Ιούλιος 2013 22:08

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
Gözden kaçmış

CC: Bilge Ertan