Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - تركي-انجليزي - KALP'ki ALLAH'i taniyandir GÖZ'ki ALLAH için...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيألماني

صنف رسالة/ بريد إ - مجتمع/ ناس/ سياسات

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
KALP'ki ALLAH'i taniyandir GÖZ'ki ALLAH için...
نص
إقترحت من طرف Brad Schmitt
لغة مصدر: تركي

KALP'ki ALLAH'i taniyandir GÖZ'ki ALLAH için aglayandir DiL'ki

ALLAH'i zikredendir. KUL'ki ALLAH'a ibadet edendir Allahin güzel kuluna

selamar Kadir geceniz hayirli olsun
ملاحظات حول الترجمة
Hat ein Bekannter als SMS empfangen.

عنوان
It is the HEART that knows GOD
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف kafetzou
لغة الهدف: انجليزي

It is the HEART that knows GOD, it is the EYE that cries for GOD, it is the TONGUE that mentions GOD. It is the SERVANT who serves GOD, He greets God's beautiful servant. May your Night of Power be beneficial.
ملاحظات حول الترجمة
The Night of Power is called "Laylat al-Qadr" in Arabic, and it is the 27th of Ramadan when the Koran was revealed. It is Saturday September 27th this year.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 28 أيلول 2008 23:09





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 أيلول 2008 09:02

C.K.
عدد الرسائل: 173
The submitted translation is not Arabic!! I doubt I can vote to this one..

27 أيلول 2008 09:44

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
it's Turkish.

27 أيلول 2008 11:22

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks Miss!

27 أيلول 2008 21:51

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Sorry - I missed that the source language was submitted incorrectly.

28 أيلول 2008 13:15

merdogan
عدد الرسائل: 3769
it is the EYE that cries for GOD

28 أيلول 2008 17:00

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Yes - you're right, merdogan - thanks!