Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - عربي-إيطاليّ - أنا تمام يا مُزَّه، مرسي. إنْتَ إيه ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عربيانجليزيإيطاليّ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
أنا تمام يا مُزَّه، مرسي. إنْتَ إيه ...
نص
إقترحت من طرف cris shehab
لغة مصدر: عربي

أنا تمام يا مُزَّه، مرسي. إنْتَ إيه أَخبارك؟



ملاحظات حول الترجمة
egiziano

<edit> Before edit : "Ana Tamam ya mozza,
merci enta eh 2a5baaarak"</edit> Thanks to Belhassen who provided us with a version in Arabic characters. ;-)

عنوان
Tutto a posto bella, grazie. Te? Come va?
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف alexfatt
لغة الهدف: إيطاليّ

Tutto a posto bella, grazie. Te? Come va?
ملاحظات حول الترجمة
bella/pupa (the latter being quite uncommon)
آخر تصديق أو تحرير من طرف alexfatt - 19 أفريل 2012 14:50





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 أفريل 2012 10:54

brusurf
عدد الرسائل: 32
toglierei "Te?" poichè è un'aggiunta che sta bene nel contesto ma la traduzione non sarebbe fedele al testo in inglese

18 أفريل 2012 15:14

alexfatt
عدد الرسائل: 1538
Ciao brusurf!

Ti ringrazio per il commento; tuttavia ti faccio presente che questa richiesta di traduzione è "Solo significato", ovvero il richiedente ha scelto di dare più importanza al significato che al testo. In questi casi, dunque, è concesso tradurre in maniera più libera e non strettamente letterale.