Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عربی-ایتالیایی - أنا تمام يا مُزَّه، مرسي. إنْتَ إيه ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عربیانگلیسیایتالیایی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
أنا تمام يا مُزَّه، مرسي. إنْتَ إيه ...
متن
cris shehab پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عربی

أنا تمام يا مُزَّه، مرسي. إنْتَ إيه أَخبارك؟



ملاحظاتی درباره ترجمه
egiziano

<edit> Before edit : "Ana Tamam ya mozza,
merci enta eh 2a5baaarak"</edit> Thanks to Belhassen who provided us with a version in Arabic characters. ;-)

عنوان
Tutto a posto bella, grazie. Te? Come va?
ترجمه
ایتالیایی

alexfatt ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Tutto a posto bella, grazie. Te? Come va?
ملاحظاتی درباره ترجمه
bella/pupa (the latter being quite uncommon)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط alexfatt - 19 آوریل 2012 14:50





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 آوریل 2012 10:54

brusurf
تعداد پیامها: 32
toglierei "Te?" poichè è un'aggiunta che sta bene nel contesto ma la traduzione non sarebbe fedele al testo in inglese

18 آوریل 2012 15:14

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Ciao brusurf!

Ti ringrazio per il commento; tuttavia ti faccio presente che questa richiesta di traduzione è "Solo significato", ovvero il richiedente ha scelto di dare più importanza al significato che al testo. In questi casi, dunque, è concesso tradurre in maniera più libera e non strettamente letterale.