Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-بولندي - Congratulations-credited-translations

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيإيطاليّ برتغالية برازيليةهولنديبرتغاليّ روسيّ دانمركي عربيألبانى عبريتركييونانيّ رومانيصربى إسبانيّ ألمانيإسبرنتو فرنسيأوكرانيفاروسيفنلنديّقطلونيالصينية المبسطةبلغاريصينيمَجَرِيّكرواتيبولندي سويديلتوانييابانيمقدونيبوسنينُرْوِيجِيّإستونيبريتونيكوريفريسيانيتشيكيّكلنغونيلغة فارسيةلاتينيلاتيفيسلوفينيايسلنديأندونيسيلغة كرديةأفريقانيإيرلندي منغوليتَايْلَانْدِيّسلوفينيفيتنامي

عنوان
Congratulations-credited-translations
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

Congratulations, you came back to visit us! Your account has been credited with %p points and you can now ask for new translations.

عنوان
Gratulacje - punkty za tłumaczenie
ترجمة
بولندي

ترجمت من طرف bonta
لغة الهدف: بولندي

Gratulujemy, wrócileś na naszą strone! Twoje konto zostało doładowane o %p punktów, i możesz teraz prosić o następne tłumaczenie.
ملاحظات حول الترجمة
From 1 to 4 you should use 'punkty' after %p, for all other numbers, punktów is the right way to write it.

Note: The "you" has been translated by the "tu" form, which means it is not the most polite way, just the usual way of writing on the web.

28 أذار 2007 20:39