Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-네덜란드어 - amore mio Io non ti amo con il cuore perchè un...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어네덜란드어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
amore mio Io non ti amo con il cuore perchè un...
본문
penelope1에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

amore mio
Io non ti amo con il cuore perchè un giorno il cuore finirà di battere,ma ti amo con l'anima perchè l'anima non muore mai.
mi manchi tantissimo non ho parole..
per sempre
la tua donna
이 번역물에 관한 주의사항
in nederlands vertalen
Hartelijk dank!

<edit by="goncin" date="2008-02-12">
This part is in Brazilian Portuguese, so I moved it here:
"olá querido, estou de volta
saudades imensas, sinto muito tua falta
te amo
De"
</edit>

제목
schatje, ik hou niet van je met het hart
번역
네덜란드어

Nego에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

schatje
ik hou niet van je met het hart want op een dag zal het hart stoppen met kloppen, maar ik hou van je met de ziel want de ziel sterft nooit.
ik mis je zo erg dat er geen woorden voor zijn
voor altijd
je vrouw
이 번역물에 관한 주의사항
'amore mio' is letterlijk 'mijn schat'
'mi manchi tantissimo'is letterlijk 'ik mis je zo'
Martijn에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 17일 19:07