Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 영어 - Texture: a non-greasy hydratıng gel creme wıth an...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

분류 건강 / 의학

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Texture: a non-greasy hydratıng gel creme wıth an...
번역될 본문
melında에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Texture: a non-greasy hydratıng gel creme wıth an ultra-penetratıng texture which acts ımmedıatly on skın fırmness and tone, a non-stıcky gel creme whıch doesn't staın. It allows you to get dressed ımmedıately (after) applıcatıon.
Use: apply once or twıce a day to target areas for a mınımum course of a month. Renew the treatment several tımes a year.
이 번역물에 관한 주의사항
before edits:
"texture anon greasy hydratıng gel cremewıth an ultrapenetratıng texture jusedo acts ımmedıatly on skın fırmnessand tone anon stıcky gel creme whıch doesnt staın ıt allowa you to get dressed ımmedıately applıcatıon
use apply once or twıce a day to target arsas for a mınımum course of month renew the tratmenth several tımes a year"
Edited by <Lilian>

lilian canale에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2008년 5월 2일 21:15





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 2일 20:59

cesur_civciv
게시물 갯수: 268
I'd like to translate this text, but there are too typos to understand the meaning completely.
Could any expert correct them...?

CC: Tantine lilian canale IanMegill2

2008년 5월 2일 21:17

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi cesur, I did my best. I hope it's at least understandable now.

2008년 5월 2일 21:21

cesur_civciv
게시물 갯수: 268
Thank you very very much, lilian!!

2008년 5월 2일 22:30

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi Lilly, Hi cesur civciv

I would be more inclined to put "non oily" as it is for a beauty product.

Bises
Tantine

2008년 5월 2일 22:37

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Ruth

Actually what I did was just making the text readable using the original vocabulary (spelling corrected).

2008년 5월 2일 23:44

cesur_civciv
게시물 갯수: 268
Hello Tantine, I'm afraid but for me it doesn't seem a beauty product, more like a medicine for disease of the skin...

2008년 5월 2일 23:47

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi Lilly, Hi Cesur

Sorry about that Lilly

Cesur, I think that this is a skin hyradtion gel, so it could be either a beauty product or a medicinal ointment.

Bises
Tantine

2008년 5월 3일 00:05

lilian canale
게시물 갯수: 14972
It sounds like one of those magic products which claim preventing women from aging.

I wish they really existed!

2008년 5월 3일 03:50

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Mon Dieu! Lilian, that text was terrible before you fixed it up!
Great job, as always!