Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



33번역 - 세르비아어-영어 - BezuspeÅ¡no

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어세르비아어보스니아어불가리아어스페인어스웨덴어영어

분류 노래

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Bezuspešno
본문
klump에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어 Roller-Coaster에 의해서 번역되어짐

Bezuspešno

Dođi ljubavi, daj mi svoje ruke
Ljubav je takva, intimnost pobeđuje
Ružo, ljubavi moja, ovo ti pristaje
Ako to ne vidiš, želja se navikava na tebe.

Vidi, dajem moje ruke bezuspešno
Tako ćeš videti vrednost moje naklonosti
Vidi, dajem moje ruke bezuspešno.
이 번역물에 관한 주의사항
Thx to Turkishmiss :)

제목
In vain
번역
영어

maki_sindja에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

In vain

Come love, give me your hands
Love is such, intimacy wins
Smile, my love, that suits you
Without noticing, my soul gets used to you.

Look, I hold out my hands in vain
So that you will see the value of my love
Look, I hold out my hands in vain.
이 번역물에 관한 주의사항
Translated from Serbian
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 16일 16:52





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 29일 14:30

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Hi Lilian,
Could you explain me the reason my translation of this text was rejected, please? Which are other mistakes exept "Gül"?
I translated it from Serbian and I can't see anything wrong. Is Serbian translation correct?