Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 불가리아어 - Здравей, скъпа Свиета! Много ти се радвам, макар...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어영어

분류 편지 / 이메일 - 집 / 가정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Здравей, скъпа Свиета! Много ти се радвам, макар...
번역될 본문
documentacia에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

Здравей, скъпа Свиета!
Много ти се радвам, макар и от толкова далече!
Миналата седмица почина майка ми. Загубата на близък човек те кара да преосмислиш нещата от живота и да цениш повече усмивката и радостта от дребните неща.
Аз работя във вестник ДУМА - това е левият вестник в България.
Помня Лазара, когато с Цецо ни гостуваха през 1987-8 г. Ти още не беше планирана, но не след дълго ти стана един прекрасен факт. Дъщерята на моя брат! Която толкова много прилича на неговата майка - Бистра, особено с бялата лента на главата. Добрината и благородството си Цецо е наследил от нея.
Жените по природа сме по-гъвкави /адаптивни/, затова вярвам, че ще намериш верния път обратно към сърцето на твоя татко. Завинаги.
Сърдечно те прегръщам,
Катя.
이 번역물에 관한 주의사항
Американски английски
2012년 4월 2일 16:15