Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-土耳其语 - La spéculation, première cause du désastre?

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语英语西班牙语意大利语德语巴西葡萄牙语瑞典语荷兰语希腊语丹麦语土耳其语

讨论区 报纸 - 社会 / 人民 / 政治

标题
La spéculation, première cause du désastre?
正文
提交 Francky5591
源语言: 法语

Oui. Une dizaine de grandes sociétés transcontinentales tiennent ce marché mondial des matières premières alimentaires. Cette spéculation n'épargne d'ailleurs pas les petits paysans français et européens. Mais elle affame les plus pauvres du monde. Il faudrait donc d'urgence interdire la spéculation sur tous les produits de première nécessité.
给这篇翻译加备注
Propos de Jean Ziegler à un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive"

标题
Çöküşe götüren ilk yol spekülasyon mu?
翻译
土耳其语

翻译 Mesud2991
目的语言: 土耳其语

Evet, bu doğru. Yaklaşık on tane büyük kıtalararası şirket, bu dünya çapındaki işlenmemiş gıda malzemeleri pazarına sahip. Bu spekülasyon ne Fransızları ne de Avrupalı küçük çiftçileri kurtarır. Ama Dünya'nın en fakirini açlıktan öldürür. Dolayısıyla, bütün bu temel ihtiyaç ürünleri üzerine kurulan spekülasyon bir an önce yasaklanmalıdır.
FIGEN KIRCI认可或编辑 - 2012年 六月 13日 12:25





最近发帖

作者
帖子

2012年 六月 13日 01:44

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
selam Mesud

tek bir nokta:
raw food=> islenmemis gida

bir de cok onemli olmamakla beraber, ilk cumle 'evet,bu dogru!' diye baslarsa daha akici olur gibime geldi.

2012年 六月 13日 11:54

Mesud2991
文章总计: 1331
Selam Figen Hanım

DediÄŸiniz gibi olsun

2012年 六月 13日 12:25

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
Tamamdir