Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 英語 - Click the button

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ドイツ語トルコ語フランス語ポーランド語オランダ語ルーマニア語スペイン語チェコ語イタリア語ブラジルのポルトガル語ロシア語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム - コンピュータ / インターネット

タイトル
Click the button
翻訳してほしいドキュメント
siderisng様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Click the button
all rights are reserved
翻訳についてのコメント
french in france
lilian canaleが最後に編集しました - 2009年 3月 22日 13:31





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 22日 12:51

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Siderisng, I'm sorry, but Rule #4 in our submissin page says:

[4] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence with at least one conjugated verb.

So, except for the first line which is an imperative sentence, the rest has to be removed unless you complete a sentence with those words.

2009年 3月 22日 13:26

siderisng
投稿数: 16
I am sorry, I didn't understand the rule...

It is a phrase commonly used in websites
Copyright 2009 DownVid.net. All rights are reserved
Can you edit it like this ?

2009年 3月 22日 13:33

lilian canale
投稿数: 14972
That's the best I can do. "Copyright" can be easily found in a dictionary, OK?

2009年 3月 22日 13:38

siderisng
投稿数: 16
ok thank you very very much!