Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ドイツ語 - Sí, estoy bien. Mañana a las 3 pm me ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語英語 ドイツ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Sí, estoy bien. Mañana a las 3 pm me ...
テキスト
Shanghai_96様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Sí, estoy bien. Mañana a las 3 pm me voy. Si quieres, me puedes llamar, yo no tengo para llamarte. Cuídate.
翻訳についてのコメント
Text corrected/diacritics edited <Lilian>

Remark: "yo no tengo (dinero) para llamarte."

タイトル
Ja, es geht mir gut.
翻訳
ドイツ語

44hazal44様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Ja, es geht mir gut. Ich gehe morgen um 3 Uhr. Wenn du willst, darfst du mich anrufen, ich habe kein Geld um dich anzurufen. Pass auf dich auf.
最終承認・編集者 nevena-77 - 2010年 12月 21日 11:30





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 12月 16日 16:48

Lein
投稿数: 3389
darfst du - oder: kannst du