Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



40Umseting - Svenskt-Spanskt - Tänk om jag vore en fågel, jag skulle skydda dig...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktSpanskt

Heiti
Tänk om jag vore en fågel, jag skulle skydda dig...
Tekstur
Framborið av lindbergo
Uppruna mál: Svenskt

Tänk om jag vore en fågel,
jag skulle skydda dig med mina vingar.
Tänk om jag vore ett täcke,
jag skulle värma dig om natten.
Tänk om jag vore din dagbok,
jag skulle veta dina innersta tankar.
Men tänk om jag vore mig själv,
så att jag skulle kunna bli älskad
Viðmerking um umsetingina
det är en dikt så om man kna översätta den så bra som möjljigt vore snällt :)

Heiti
Imagina que yo fuera un pájaro...
Umseting
Spanskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Spanskt

Imagina que yo fuera un pájaro,
te protegería con mis alas.
Imagina que yo fuera una manta,
te calentaría en las noches.
Imagina que yo fuera tu diario,
conocería tus pensamientos más íntimos.
Pero imagina que fuera yo mismo
entonces, conocería el amor.






Góðkent av Lila F. - 17 Januar 2008 17:15





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 Januar 2008 04:14

casper tavernello
Tal av boðum: 5057

14 Januar 2008 04:46

guilon
Tal av boðum: 1549
Why ?

Is it wrongly translated?

14 Januar 2008 04:55

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
NO!
It's right.
That's because she made it different here on MSN.