Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Anglų-Italų - We are each of us angels with only one wing, ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPortugalų (Brazilija)PrancūzųItalųGraikųŠvedųArabųBulgarųLotynų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
We are each of us angels with only one wing, ...
Tekstas
Pateikta alfirin
Originalo kalba: Anglų

We are each of us angels with only one wing,
and we can only fly embracing each other

Pavadinimas
Siamo ogni angeli con una sola ala
Vertimas
Italų

Išvertė Natai
Kalba, į kurią verčiama: Italų

Siamo angeli con una sola ala, possiamo volare solo abbracciati
Validated by zizza - 3 liepa 2008 12:04





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

30 birželis 2008 22:50

Natai
Žinučių kiekis: 25
Siamo ogni angeli con una sola ala,
e per volare dobbiamo abbracciare l'un l'altro

30 birželis 2008 20:16

Shamy4106
Žinučių kiekis: 152
Io la conosco come "frase fatta".. "siamo angeli con un'ala sola, possiamo volare solo restando abbracciati."

30 birželis 2008 22:30

Natai
Žinučių kiekis: 25
Anche ho sentito: "Siamo angeli con una sola alla, possiamo volare soltanto abbracciati"

1 liepa 2008 02:07

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Natai, you asked for an admin to check this page? How can we help you?
Please post in English.

1 liepa 2008 15:43

Shamy4106
Žinučių kiekis: 152
Natai, post only one translation in the field.. however, both contains some little italian mistakes.