Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Anglų - Ar trebui să-Å£i fie ruÅŸine că te joci de-a viaÅ£a;...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųAnglųLotynųIvrito

Kategorija Sakinys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ar trebui să-ţi fie ruşine că te joci de-a viaţa;...
Tekstas
Pateikta Francky5591
Originalo kalba: Rumunų

Ar trebui să-ţi fie ruşine că te joci de-a viaţa; un bărbat adevărat nu face cum ai făcut tu. Nici nu-mi doresc să te mai vad şi de auzit la fel. Succes.
Pastabos apie vertimą
אנני מבין מה כתוב פה ואבקש לתרגם לי בבקשה

Before edit:
Ar trebui sati fie rusine ca te joci deaviata; un barbat adevarat nu face cum ai fakut tu. Nici numi doresc sa te mai vad si de auzit la fel. SUCces <Freya>

Pavadinimas
You should be ashamed for playing God...
Vertimas
Anglų

Išvertė Ionut Andrei
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

You should be ashamed for playing with me; a man would never do like you did. I don't want to see you or hear about you ever again. Good luck.
Pastabos apie vertimą
I changed a bit the first sentence because I don't think the "playing life" sounds too good.
Validated by lilian canale - 17 gruodis 2012 20:00





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 gruodis 2012 18:54

Freya
Žinučių kiekis: 1910
It's hard to translate exactly that idiom, but I think the meaning is not "playing God", but plain "playing" and not taking life into seriously, like he should. That man is playing with her, he's not behaving like a real man.

17 gruodis 2012 19:12

Ionut Andrei
Žinučių kiekis: 56
Thanks for the opinion, would you make the change? I think "playing with me" goes better.